top of page

LIBURUAK

2. LEYENDO VIVO. El alma secreta de los libros. (2018) CASTELLANO.

    Ilustraciones: IÑAKI LAUZIRIKA ETXEBARRIA.

1. BIZI-HITZAK. Barne bidaia literarioa / VIDAS Y VENIDAS. Un viaje literario interior. (2012) EUSKARA / CASTELLANO

     Fotografías: IÑAKI OTAEGI, MARIASUN PORRAS, MAITE LEKUE.

   LEYENDO VIVO.
   El alma secreta de los libros

   ISBN-978-84-0901-289-3

   Leer un libro ofrece la oportunidad de viajar lejos y al mismo tiempo al interior de uno mismo. Estos 25 relatos parten del interior de cada uno de esos libros que he podido disfrutar entre mi manos. Todos ellos me contaron alguno de sus secretos; de todos ellos aprendí; con algunos me emocioné; con otros lloré; con algunos también reí; lo único seguro es que nadie podrá leerlos con los mismos ojos y a nadie le brotarán los mismos sentimientos, porque cada lectura es única. 

   Con los retales que he rescatado de cada libro he querido desnudar un poquito su alma protegida y, al mismo tiempo, participar de la magia que supone escribir y habitar otras pieles. 

   Espero que os guste.

   

   BIZI-HITZAK . VIDAS Y VENIDAS
   BARNE BIDAIA LITERARIOA. UN VIAJE LITERARIO INTERIOR

   ISBN-978-84-6158-162-7

 

   Lagun batzuek egindako opariari erantzunez idatzitako hauexek, idazkera bakarra eta aunitz irakurketa izan ditzakete. Irakurle bakoitzak berea. Argazkia soilik izan det kontuan, jatorria, benetako istorioa, eta bestelako daturik baztertuz. Baina argazki bakoitzak ere, beste idazkera izan lezake. Bakoitzak idaz lezakeena. Horregatik betegabeko orrialdeak. Ni “idazle” naizen heinean zeu ere izan zintezkeelakoan. Argazkiek begirada bakarra izan ez ditzaten. Beste hizkerek, hizkuntzek ere... badute tartea. Horregatik ere hurrengo helbide elektronikoa.

asiermaiaanabitarte@gmail.com

   Zeuen idazkiak hurrengo liburuxkaren parte izan daitezen.  Argazki berriak ere gaineratu litezke, istorio, olerki, pentsakera berriekin batera. Bakoitzak maite duen argazki-hizkera-hizkuntzan. Hala balitz, primeran eta eskerrik beroenak. Hala ez balitz… eskerrik beroenak ere irakurle izateagatik.

     Hemen eskuinean audio bat daukazue: IKER ARMENTIAk CADENA SER VITORIAn egindako elkarrizketa, Kuttuna, patsadaz egindakoa eta liburuaren nondik norakoak azaltzen dituena.

    BERRIetan sartuta, EITB-RADIO VITORIAn IVAN ALONSOk ETA ESTIBALIZ MENDIAk egindako beste elkarrizketa zoragarria duzue eta, harekin batera, ELKAR LIBURUDENDAn izandako aurkezpenaren bideo kaskarra bihotzez eginda egonagatik.

    

   Estos escritos ,cuya inspiración parte de un regalo de unos amigos, podrían tener diferentes lecturas; tantas como lectores. Para ellos sólo tuve en cuenta la imagen visual, la fotografía desnuda, sin otros detalles,  matices, procedencia o datos de los que he prescindido. Cada imagen, sin embargo, podría tener otra texto. Aquel que cada uno pudiera escribir. Por ello las hojas en blanco. En la misma medida en la que yo soy “escritor” tú, lector, también puedes serlo. Para que las fotografías no tengan una sola mirada. Otros dialectos, otras lenguas… también deben tener su espacio. El siguiente correo electrónico debe su existencia a este fin.

asiermaiaanabitarte@gmail.com

   Que vuestros escritos sean parte de una próxima edición. Pueden añadirse nuevas imágenes, historias, relatos, poemas, pensamientos, reflexiones. Cada quien en lenguaje escrito on visual. Si así fuera, estaría encantado y agradecido; si no fuera así… mil gracias igualmente por convertirte en lector.

     Aquí a la derecha encontraréis un audio de la entrevista que IKER ARMENTIA me hizo en CADENA SER VITORIA. Con mimo, con calorcito, con calma y que explica los pormenores del libro.

     Incluidas en NOTICIAS encontraréis otra preciosa entrevista que IVAN ALONSO y ESTÍBALIZ MENDÍA me hicieron en EITB-RADIO VITORIA y, junto a ella, un vídeo de la presentación que hice en ELKAR LIBURUDENDA. Como se verá, ponerle mucho corazón a la tecnología no asegura un buen resultado.

Asier Maia Anabitarte

 

   PDT: La mayoría de los textos mantienen su original en Euskara por dos razones; que aquellos que, conociendo la lengua vasca,  accedan a la edición en castellano puedan comprender mejor los juegos de palabras y el sentido original del texto; que aquellos que no la conocen tengan acceso a leer y conocer un retazo del pequeño universo que conforman otras culturas minoritarias extendidas por el mundo.

bottom of page